jueves, 20 de enero de 2011

QUIEN TIENE LA ÍNTIMA SUBSTANCIA, TAMBIÉN TIENE LAS PALABRAS; QUIEN TIENE LAS PALABRAS, NO SIEMPRE TIENE TAMBIÉN LA ÍNTIMA SUBSTANCIA.
Confucio.
A los duendes perezosos que traducen al inglés en Google, a las älva diminutas que lo hacen al sueco y a quienes necesiten traducir este blog a una de esas dos lenguas:
No es lo mismo ‘’androcéntrico” que ‘’antropocéntrico”, aunque se haga uso como si tal cosa. Y yo, desde luego, no soy Amando de Miguel.

domingo, 16 de enero de 2011

SEÑORAS Y SEÑORES ACADÉMIC@S DE LA LENGUA: YA SABEMOS QUE LA ARROBA NO ES UNA LETRA. PERO NOS PUEDE DAR LO MISMO. SU INCLUSIÓN EN NUESTRO LENGUAJE ESCRITO, ADEMÁS DE SER MUY PRÁCTICA, REPRESENTA UNA ÍNFIMA MODIFICACIÓN -QUIZÁ MAYOR QUE LA SUPRESIÓN DE ALGUNA ANCIANA TILDE-, PARA AYUDARNOS A MODIFICAR LO QUE NO ESTÁ BIEN EN NUESTRO MUNDO.

MEFISTÓFELES DETESTA EL USO DE LA ARROBA:

ES BASTANTE FÁCIL UTILIZAR UN LENGUAJE NO ANDROCÉNTRICO EN INGLÉS. 
PERO, EN VALENCIANO O CASTELLANO, AUNQUE RALENTICE NUESTRO DISCURSO, PODEMOS IRNOS ACOSTUMBRANDO A USAR UN LENGUAJE IGUALITARIO EN EL AULA, EN NUESTROS ESCRITOS, EN NUESTRAS CONVERSACIONES INFORMALES CON EL ALUMNADO. (¡Hola chicas, chicos!..). Se trata sólo de pensar un poquitín más, y de pararse. 

Habrá que contrarrestar el compromiso casi inexistente de las administraciones públicas, la práctica opuesta de los medios de comunicación...
En la T.V., nuestras niñas y niños procesan diariamente miles de mensajes implícitos en los que se les está diciendo que las mujeres y las niñas han de sobreentenderse en todos los discursos, que han de suponerse receptoras de todos los comunicados, que han de imaginarse en los mundos codificados en masculino, como actrices de pleno derecho. La realidad, después, confirma que el lenguaje androcéntrico  es  la cara visible de un mundo aún androcéntrico (aunque nuestras lenguas son mucho más desequilibradas que nuestra sociedad en ese aspecto). Y ASÍ OÍMOS. 
Y ASÍ HABLAMOS. Y ASÍ PENSAMOS. Y ASÍ CRECE ESTA GENERACIÓN QUE EDUCAMOS NOSOTR@S.

  ESTOS RECURSOS SE IRÁN ACTUALIZANDO

  • Acuña Ferreira, Virginia (2009) Género y discurso. Las mujeres y los hombres en la interacción conversacional. München: Lincom.
  • Ahumada Lara, Ignacio (ed) (2009) Diccionario bibliográfico de la metalexicografía del español (años 2001-2005). Jaen: Universidad de Jaen.
  • Alcaide Lara, Esperanza Rocío (2009) Lo importante es vender: Lenguaje agresivo y publicicad. In Fuentes Rodríguez & Alcaide Lara 2009:161-187.
  • Buenafuentes de la Mata, Cristina and Carlos E. Sánchez Lancis (2008) La diacronía en el "Diccionario panhispanico de dudas": El género gramatical. Revista de lexicografía 14:27-41.
  • Díaz Hormigo, María Tadea (2009) Androcentrismo social, discriminación lingüística y propuestas para un uso igualitario de la lengua. En Fuentes Rodríguez & Alcaide Lara 2009:98-117.
  • Eguren, Luis (2009) Adjectives and deleted nominals in Spanish. En Aboh et al. 2009: 67-86.
  • López Morales, Humberto (2008) ¿Hacia dónde va la lengua española? Una visión sociolingüística del futuro de nuestra lengua. En Casas Gómez & Rodríguez-Piñero Alcalá 2008:161-175.