jueves, 13 de enero de 2011

LA COSTILLA DE ADÁN (god) God






Un día dios, perdón, Dios, dijo: “voy a hacerle un favor a Adán, este nuevo ser que he fabricado yo, todopoderoso, a mi imagen y semejanza. Cubriré algunas de sus necesidades. Le daré su réplica sexual; aquello que encaje con su configuración biológica. Experimentaré así en él lo que mi naturaleza incorpórea me escatima.” Y dios, ¡perdón....!, Dios, creó a la mujer, dándole a Adán (desde su propia materia) a Eva. Eva sirvió después para que Adán pudiera replicarse, y así la tierra se pobló de LOS descendientes de Adán. Los hombres. Es decir, las personas.

Desde entonces, este apéndice del hombre (Eva), ha pretendido equipararse al varón de muchas formas, pero perspicazmente, la mayoría de estos intentos ha sido eficazmente abortada. Hay siglos de experiencia ya en estas labores en la tierra, desde que su creador absoluto concediera esta propiedad delicada, hermosa y útil (la mujer) a la persona. Al HOMBRE.

Una de las últimas pretensiones de las mujeres, viene siendo la búsqueda de un reconocimiento en el lenguaje. Aspiran a que cuando se refiera quien habla a las personas, a la gente, se pueda usar algún término que no deje tan patente que ellas no son parte genuina de la especie humana.  No en todas las lenguas sucede. En castellano, sí. (Nunca se ha registrado, pero es irrefutable la deducción de que las mujeres también son descendientes de Eva, es decir, ¡de Adán!).
..................................

Las alumnas han de entender siempre que sus maestras y maestros se refieren a ellas cuando se dice ”los alumnos”. Están acostumbradas. Las profesoras han de entender siempre que las profusas normas educativas se refieren a ellas cuando se escribe “los profesores”. Las ciudadanas han de entender siempre que en los informativos se refieren a ellas cuando se dice “los ciudadanos”, “los contribuyentes”, “los televidentes”, “los trabajadores”..... Hay excepciones (no sabemos si honrosas): casi nunca hay ‘enfermeros’ (sino enfermeras); casi nunca hay ‘amos de casa’ (sino amas de casa); casi nunca hay ‘limpiadores’ (sino limpiadoras)...

Y es así, ¿por qué rebelarse?. Si al fin y al cabo las costillas de Adán tenemos el sitio que tenemos en el mundo.... Nuestras niñas (y nuestros niños, por supuesto) han de ir aprendiendo sobre estas “contracciones” y atajos lingüísticos. Es un sistema práctico y sencillo que hace ya mucho tiempo que se estableció en muchas de las lenguas de LOS descendientes de Adán. En la lengua inglesa no sucede. En la catalana, sí.

No hay comentarios:

Publicar un comentario